研修を終えて
できること
- 送別会などで、関係者に対し、お礼や抱負を含む改まったスピーチができる。
Có thể có được một bài phát biểu trang trọng bao hàm cả lời cảm ơn hoặc hoài bão của bản thân đối với những người có liên quan trong tiệc chia tay chẳng hạn
<さくら商事、東京本社会議室にて>
皆様、本日はお忙しいところをお集まりいただき、誠にありがとうございます。先ほどは、社長より激励のお言葉をいただき、感激の至りです。
私、本日3月31日をもって、本社での研修を終了し、来週ベトナムへ帰ります。研修期間中は慣れないこととて皆様にご迷惑をおかけいたしましたが、温かくご指導いただきまして感謝の念にたえません。皆様の誠実で丁寧な仕事ぶりから社員たる者どうあるべきかを学びました。帰国後は、ハノイ支店にて勤務することになりますが、本社との合同プロジェクトが立ち上がり、引き続き皆様と一緒に仕事ができることは、うれしい限リです。まだまだ皆様に助けていただことも多いと思いますので、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
Từ | Âm hán | Phát âm | Nghĩa |
入力 | NHẬP LỰC | にゅうりょく | nhập dữ liệu |
Updating