Ngữ pháp N2 Bài 9-2 食べ放題(2)

できること

  • 身近な話題について、友達と自然な表現を使って話せる。
    Có thể sử dụng những từ ngữ, cách nói tự nhiên để nói về các đề tài gần gũi.

食べ放題(2) (có thể ăn thoải mái thức ăn)

小林:え?食べ放題に初心者って?

大田:食べ放題は店との勝負。経験も技術も必要よ。飲み物は控えめに。値段の高いものを狙う。あとは、料理は食べきれる量をとって、ゆっくり食べること。

小林:なんでゆっくりなんだ。食べ放題で上品ぶってもしょうがないだろ?とにかくどんどん食べなきゃ。

大田:初心者に限ってそういうこと言うんだよね。食べ放題はマラソン,元を取ろうと思ったら、とにかく最後までペースを崩さずに食べ続けることだよ。

小林:へえそうなんだ。どうしてそんなに詳しいの?

大田:私、この近くの食べ放題という食べ放題は全部行っているもん。

小林:へえ。

大田:それにね、残したら、罰金を払わされる店もあるから気をつけないとだめよ。先週も友達と焼き肉の食べ放題に行ったんだけど、危うく罰金を払わされるところだったんだから。

小林:それで、どうなったの?

大田:最後の力をふりしぼって、私が食べたわよ。罰金払うくらいなら、がんばったほうがずっとましだと思って…。

小林:大田さんがいれば心強いね。メンバー集めるから、絶対一緒に行こうね。ょろしく!

Từ Âm Hán Cách Đọc Ý Nghĩa
勝負 THẮNG PHỤ しょうぶ Sự thắng thua
控える KHỐNG ひかえる Chế ngự; kiềm chế
罰金 PHẠT KIM ばっきん Tiền phạt
危う NGUY あやうう Nguy hiểm
心強い TÂM CƯỜNG こころづよい Sử dụng
絶対 TUYỆT ĐỐI ぜったい Sự tuyệt đối
—– —– —–
優等生 ƯU ĐẲNG SANH ゆうとうせい Sinh viên ưu tú
悪者 ÁC GIẢ わるもの Người xấu; kẻ xấu
勇気 DŨNG KHÍ ゆうき Dũng khí
掃除 TẢO TRỪ そうじ Sự dọn dẹp
長所 TRƯỜNG SỞ ちょうしょ Sở trường
換気 HOÁN KHÍ かんき Thông gió
監督 GIAM ĐỐC かんとく Đạo diễn
あぶれる あふれる Tràn ngập

85. 上品ぶってもしょうがない

どう使う?

実際はそうではないのに、そのように見せていることを表す。

Thể hiện thực tế không phải như vậy nhưng cho người khác nhìn thấy như thế.

N A +  ぶる A

*「優等生・悪者・大人・上品・いい子・偉い」などの言葉と一緒に使う。
*「ぶる」は「ふらない」「ぶって」のように、Iグループの動詞と同じ活用をする。

  1. 昔ぼくは好きな女の子の前で悪ふっていた。本当は、好きだって言う勇気がなかっただけなんだ。
  2. A:あいつ、先生の前だといい子ぶるけど、掃除サボるし、宿題も誰かの写してるんだぜ。 B:まったく、頭に来るよな。
  3. あの人は大企業の社長なのに少しも偉ぶったところがない。
  4. たとえかっこいい人の前でも、お嬢様ぶるなんて、私には無理だ。

86. 初心者に限って

どう使う?

「に限って…」は、「~の立場の人は一般的に(…の傾向がある)」と批判的に言いたいときに使う。

~に限って…dùng khi muốn nói mang tính phê phán rằng người ở vị trí ~ thường có khuynh hướng ~ .

N + に限って

  1. よく知らないやつに限って、偉そうなことを言う。
  2. 金持ちに限って、けちでお金を出すのを嫌がるんだよね。
  3. 高い車に乗っている人に限って、安いアパートに住んでるんだって、山田さんは言っていたけど、本当かな。

[su_note note_color=”#c9ff66″] [su_label type=”info”]Note[/su_label] 「答えがわからないときに限って先生に質問される」のように、「のとき運悪く…」と言いたいときにも使う。

Cũng có thể sử dụng khi muốn nói không may thì ~ như là “答えがわからないときに限って先生に質問される”.

  1. お金がない日に限って、友達にお酒を飲みに誘われる。
  2. aveいるときに限って、バスが来ない。
  3. 大切な試験があるのに、今日に限って寝坊してしまった。

[/su_note]

87. 食べ続けることだよ

どう使う?

「~ことだ」は、「~すべきだ、~したほうがいい」という話者の判断を表す。アドバイスに使われることが多い。

~ことだthể hiện sự phán đoán của người nói rằng bạn phải làm ~; bạn nên làm. Thường được sử dụng để khuyên bảo.

Vる/Vない + ことだ

  1. 仕事でも何でも自分一人で悩まないで、誰かに相談することですよ。
  2. 強くなりたかったら、自分の長所を伸ばすことだ。
  3. カビを防ぐには毎日部屋の換気をすることです。
  4. ルームメ仆と楽しく暮らすには、お互いに迷惑をかけないように気をつけることですよ。

88. 食べ放題という食べ放題

どう使う?

「~という~」は、「店中の客という客が立ち上がって踊り出した」のように、すべての「~(客)」を表す「~」の部分は同じ言葉をくり返す。

Như là “店中の客という客が立ち上がって踊り出した”,”~という~” chỉ tất cả “~ khách)~. Phần “~” là cùng một từ được lặp lại.

N + という+ N

  1. 今回の森林火災で,この辺の木という木は、1本残らず燃えてしまった。
  2. 田中監督はこの映画で、今年の映画関連の賞という賞を独占した。
  3. クリスマスにロンドンへ行ったら、店という店が閉まっちゃつてて、何も買えなかった。
  4. 桜の季節には道という道に観光客があふれ、地元の人間にとっては迷惑な話だ。

89. 罰金を払わされるところだった

どう使う?

「~ところだった」は、「もう少しでけがをするところだった」のように、「~の状況になりそうだったが、実際にはそうならなかった」と言いたいときに使う。

~ところだったdùng khi muốn nói rằng suýt nữa thì bị ~, nhưng rất may là đã không bị như thế.

Vる+ところだった

*「~なければならない」「~ざるを得ない」などと一緒に使うこともある。

  1. 今朝は30分も寝坊しちゃつて、危うく遅刻するところだったよ。
  2. マンガに夢中になっていて、友達が教えてくれなかったら、乗り過ごすところだった。
  3. 祖父の病気はもう少し発見が遅れていたら、手遅れになるところだった。
  4. A:終電に間に合ってよかったね。 B:うん。これに乗れなかったら、歩いて帰らなきゃならないところだったね。
やってみよう!
  1. 自転車が急に飛び出してきて、もう少しでぶつかる(a.ところだった はずだった)。
  2. 残業は1時間で終わる(a.ところだった はずだった)のに、3時間かかってしまった。
  3. 今日は遠足に行く(a.ところだった はずだった)のに、雨が降ったので中止になった。
  4. 階段で押されて、危うく転ぶ(a.ところだった はずだった)。

90. 罰金払うくらいなら

どう使う?

「1時間待つくらいならほかの店に行こう」のように「AくらいならB」の形で、「Aする(1時間待つ)のは嫌だから、Bも一番いいとは言えないがB(ほかの店に行く)を選ぶ」と言いたいときに使う。「ほかの店に行ったほうがよかった」のように後悔するときにも使う。

Như câu “1時間待つくらいならほかの店に行こう”,mẫu “AくらいならB” sử dụng khi muốn nói “không thích làm A(chờ một tiếng), vì cậy chọn B mặc dù không thể nói B là tốt nhất (đi tới cửa hàng khác)”. Cũng sử dụng khi bày tỏ sự hối hận như là “ほかの店に行ったほうがよかった”

Vる + くらいなら

  1. A:カメラが壊れちゃって、修理代が15,000円もするんだ。 B:15,000円も払うくらいなら、新しいのを買ったほうがいいね。
  2. お金を払って電車に乗るくらいなら、時間がかかっても自転車で行ったほうがいい。
  3. A:レポート、締め切りに間に合わないよ。どうしよう。 B:そんなにあせるくらいなら、もっと早く書き始めればよかったのに。
  4. A:先生。父ったら、好きなお酒が飲めないくらいなら、治療なんかしなくたっていいって言うんです。 B:それは困りましたね。
やってみよう!

[su_row] [su_column size=”1/2″]

  1. 材料費を1,000円も出すくらいなら、
  2. 疲れて学校休むくらいなら、
  3. 上司と飲みに行くくらいなら、
  4. すぐに別れるくらいなら、

[/su_column] [su_column size=”1/2″]

  1. 残業のほうがいいよ。
  2. 手作りするより、買ったほうがいいんじゃない?
  3. 最初から付き合わなければよかったのに..。
  4. アルバイトなんてやめなさい。

[/su_column] [/su_row]

91. がんばったほうがずっとましだ

どう使う?

「まし」は「ほかのものと比べてみて、いいとは言えないが、一番悪いわけではない」と言いたいときに使う。「~ほうか・~より・~だけ・まだ・ずっと」などと一緒に使われることが多い。

Sử dụng “まし” khi muốn nói rằng “không thể nói là tốt khi thử so sánh với cái khác, nhưng không phải là tệ nhất”. Thường được sử dụng với “~ほうか・~より・~だけ・まだ・ずっと”.

  1. A:もうすぐ冬だね。私、寒いの苦手なんだ。 B:暑いより、寒いほうがましだよ。寒いときには服を着ればいいんだから。
  2. A:彼、何を作っても何も言わずに食べるだけなの。 B:ちゃんと食べてくれるならいいじゃない。「まずい」って言われるよりましでしょ。
  3. A:残業が多くて、嫌になっちゃいますよ、先輩。 B:そう言うけどね、不景気なんだから、仕事があるだけましだと思わなきゃいけないんだぞ。
  4. あいつは入社5年目なのにミスばかりで、新人の加藤のほうがまだましだ。
やってみよう!
  1. A:バレンタインのチョコ、1つしかもらえなかったんだー。それも姉から…。 B:でも(a.ある b.ない)よりましだよ。うちは兄弟、男ばかりだからさ。
  2. A:今のアルバイト、交通費が500円までしか出ないんだ。 B:いいじゃない。500円でも(a.出る b.出ない)よりましだよ。
  3. 文句を言って気まずくなるくらいなら、(a.何も言わない b.何でも言った)ほうがましだと思う人が多い。
  4. 火事でうちが燃えてしまったが、(aしまったが b.命が助かった)だけましだと思うことにした。

Tab 4 content goes here.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *