Ngữ pháp N2 Bài 12-2 ウォーキングシューズの開発(2)

できること

  • 会議で説明したり、意見を言ったりできる。
    Có thể giải thích hoặc nêu ý kiến trong cuộc họp.

ウォーキングシューズの開発(2) Phát triển thị trường giầy đi bộ

川口:ええ。だから新た商品を作るとしたら、ファッション性も重視しないと。

山下:おしゃれで、疲れない靴ということですよね。

川口:ええ。作る以上は、今までにないものを作りたいですね。

山下:デザイン次第で、ヒット商品になりますよ。

川口:この業界も競争が厳しくなる一方ですけど、ニーズに合った商品なら絶対売れますよね。

山下:それじゃ、新製品の開発に先立って、アンケートが必要になりますね。

川口:そうですね。市場調査をした上で、若い社会人の声にこたえた「見た目もよくて機能性抜群」の商品を考えましょう。

Từ Âm Hán Cách Đọc Ý Nghĩa
ファッション ファッション Thời trang
おしゃれ おしゃれ Sự ăn diện, trưng diện
競争 CẠNH TRANH きょうそう Đua tranh, ganh đua
ニーズ ニーズ Nhu cầu
市場 THỊ TRƯỜNG しじょう Thị trường
機能 CƠ/KY NĂNG きのう Chức năng
抜群 BẠT QUẦN ばつぐん Nổi bật, vô song
—– —– —–
庭付き ĐÌNH PHÓ にわつき Nhà có vườn
一戸建 NHẤT HỘ KIẾN いっこだて Nhà riêng biệt
犯人 PHẠM NHÂN はんにん Tội phạm, thủ phạm
盗む ĐẠO ぬすむ Ăn cắp, ăn trộm
出版 XUẤT BẢN しゅっぱん Phát hành, xuất bản
ロマンチック ロマンチック Lãng mạn
ホラ ホラ Kinh dị
天候 THIÊN HẬU てんこう Khí hậu, điều kiện thời tiết
了承 LIỄU THỪA りょうしょう Chấp nhận, thừa nhận
審査 THẨM TRA しんさ Sự thẩm tra, kiểm tra
納期 NẠP KỲ のうき Ngày giao hàng, ngày thanh toán
漁船 NGƯ THUYỀN ぎょせん Thuyền (tàu) đánh cá
グローバル グローバル Toàn cầu
汚職事件 Ô CHỨC SỰ KIỆN おしょくじけん Vụ tham ô
政府 CHÍNH/CHÁNH PHỦ せいふ Chính phủ, nhà cầm quyền
試食会 THÍ THỰC HỘI ししょくかい Hội nếm thử đồ ăn
舞台 VŨ ĐÀI ぶたい Sân khấu, bục diễn
警備 CẢNH BỊ けいび Bảo vệ
機関 CƠ/KY QUAN きかん Cơ quan, hệ thống
発達 PHÁT ĐẠT はったつ Sự phát triển, sự lớn mạnh
範囲 PHẠM VI はんい Phạm vi, hạn mức
進路 TIẾN/TẤN LỘ しんろ Tiến độ
印鑑 ẤN GIÁM いんかん Con dấu, chữ ký, dấu
構造 CẤU TẠO こうぞう Cấu trúc, cấu tạo, cơ cấu
アンコール アンコール Yêu cầu biểu diễn lại
リクエスト リクエスト Yêu cầu, đề nghị
声援 THANH VIỆN/VIÊN せいえん Cổ vũ, động viên
循環バス TUẦN HOÀN じゅんかんばす Xe bus chạy vòng quanh
ドラマ ドラマ Vở kịch, phim
視聴者 THỊ THÍNH GIẢ しちょうしゃ Người xem truyền hình

113. 新商品を作るとしたら

どう使う?

「~としたら…」は、「~だと考えれば…」という意味で、自分の意見や予想を言いたいときに使う。

~としたら…có nghĩa  là “ nếu nghĩ rằng ~, thì …”, sử dụng khi muốn nói dự đoán hoặc ý kiến của mình.

としたら

PI + とすると

とすれば

  1. もし、生まれ変われるとしたら、私は鳥になりたい。
  2. 家を買うとしたら、郊外の庭付きの一戸建てがいい。
  3. A:警部、犯人が持っていた絵はにせものだったそうですよ。
    B:うーん。盗まれた絵がにせものだったとすれば、本物は誰が持っているのだろう?
  4. A:山田さん、来週は出張で講英社の出版記念パーティーに出られないんだって。
    B:困ったな、山田さんが出席できないとすると、誰かに代わりに行ってもらわなきゃ。
やってみよう!
  1. A:伊藤さんの結婚祝い、(a.あげるとしたら b.あげたら)何がいいかな? B:何でもいいんじゃない?私はデパートで見つけたかわいい食器を送ったけど…。
  2. 先週の日曜日、映画を見に(a.行くとしたら b.行ったら)先生も来ていて、ぴっくりした。
  3. 彼と映画を見に(a.行くとしたら b.行ったら)、ロマンチックな映画よりホラ映画がいい。
  4. 10時までに来ない(a.としたら b.来なかったら)、先に出発しますから、あどから来てください。

114. デザイン次第で

どう使う?

「忘年会は予算次第で5つのコースから選べる」のように、(~予算)」によって決まることを表す。
Như câu “忘年会は予算次第で5つのコースから選べる” mẫu câu này mô tả điều gì đó được quyết định tùy thuộc vào “~ (dự toán)”.

N + 次第

  1. 登山ルートは天候次第で変更する場合もありますので、ご了承ください。
  2. 今度の審査の結果次第で、国から研究資金がもらえるかどうか決まる。
  3. 世の中は金次第だと言われるが、お金では買えないものもある。
  4. 工事開始時期がいつになるかは、発注した材料の納期次第だ。

115. 厳しくなる一方です

どう使う?

「~一方」は、「景気が悪くなる一方だ」のように「~の状態がどんどん進んでいく」と言いたいときに使う。
~方sử dụng khi muốn nói “tình huống/ trạng thái ~ đang dần dần tiếp tục tiến lên”, như là” 景気が悪くなる一方だ”.

Vる + 一方だ

*変化を表す動詞が使われる。 Động từ mô tả sự thay đổi được sử dụng.

  1. ここは静かな町だったのに、テレビで紹介されて以来、観光客が増える一方だ。
  2. 風雨は強まるー.方で、魚に出た漁船がまだ帰らず、関係者は心配している。
  3. グローバル化が進んで、語学力の必要性は高まる一方だ。
やってみよう!
  • 彼女は歌手として活躍する一方(_A_)、最近、映画にも出始めた。
  • 不況で収入が減る一方(_B_)だ。
  1. 政治家の汚職事件が続き、政府に対する信頼は薄れる一方(__)だ。
  2. 新製品の紹介のためにインターネットで広告を流す一方(__)で、直接店頭でサンプルの手渡しも行っている。
  3. 物価が上がる一方(__)で、留学生の生活も大変だろうと思う。

[su_note note_color=”#c9ff66″] [su_label type=”info”]Note[/su_label] ~ばかり 「Vる+ばかり」も同じ意味で使われる。

  1. 円高が進んで、景気が悪くなるばかりだ。
  2. 部屋代、学費、生活費と出費は増えるばかりだ。

[/su_note]

116. 開発に先立って

どう使う?

「~に筅立って」は、「~の前に、何かが行われる」と言いたいときに使われる。
~に筅立ってđược sử dụng khi muốn nói “chuyện gì đó được thực hiện khi ~”.

に先立ってに

N+に先立ち

に先立つ + N

  1. レストランの開店に先立って、試食会が開かれた。
  2. 新しい機械の導入に先立ち、工場内で説明会が行われた。
  3. 舞台公演に先立っ公開リハーサルに多くの報道関係者が集まった。
やってみよう!
  1. 国王の来日(a.に立って b.につれて)警備体制が見直された。
  2. 入社試験(a.に先立つ b.にわたる)会社説明会に1,000人が集まった。
  3. 台風の接近(a.に先立って b.にともなって)風雨が強くなった。
  4. 交通機関の発達(a.に先立って b.とともに)人々の行動範囲も広がっていった。

117. 市場調査をした上で

どう使う?

「~上で」は、「~してから」と同じ意味で使う。ただし、日常的な話題には使わない。
~上で sử dụng giống với “~してから”. Tuy nhiên, nó không được sử dụng trong những đề tài câu chuyện thường ngày.

Vた + 上で Nの + 上(で)の + N

  1. 駅前の再開発については、住民の皆さんの意見をまとめた上で、市に要望書を提出したいと思います。
  2. 卒業後の進路は家族とよく相談した上で、決めたいと思います。
  3. 契約書の内容をご確認の上、こちらに署名と印鑑をお願いいたします。
  4. 来年度の留学生の受け入れに関しては、十分検討した上で結論を出したいと思います。
やってみよう!
  1. A:食事、どうする?
    B:ゆっくり食べたいから、映画を見た(a.上で b.後で)食事しようよ。
  2. どんな仕事につくかはよく考えた(a.上で b.あげく)決めたほうがいいですよ。
  3. 担当の者とよく相談した(a.上で b.きり)後日、お返事させていただきます。
  4. 調べた(a.上で b.限り)当社の製品には構造上の欠陥はありませんでした。

118. 社会人の声にこたえた

どう使う?

「~にこたえて」は、「相手からの期待や要請の通りに」と言いたいときに使う。
~にこたえてsử dụng khi muốn nói rằng theo nguyện vọng hoặc theo yêu cầu của đối phương.

N + にこたえて

にこたえた + N

*「期待・要望・要請・アンコール・リクエスト・声援」などの言葉と一緒に使われる。
*「ごN + におこたえして」の形もある。

  1. そのアイドルはコンサートの最後にアンコールにこたえてもう1曲歌った。
  2. 地域住民の要望にこたえて、循環バスの経路を変更することにした。
  3. ワールドカップで大川選手はサポーターの声援にこたえて大活躍した。
  4. 皆様のご要望におこたえして、営業時間を午後11時までといたしました。
やってみよう!
  1. このドラマは、もう一度見たいという視聴者の声(a.にこたえて b.に応じて)再放送されることになった。
  2. 本田君は部長の期待(a.にこたえて b.に応じて)今月トップの業績を上げた。
  3. 高級な寿司屋はその日の魚の仕入れ値(a.にこたえて b.に応じて)値段を決めている。

Tab 4 content goes here.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *